It is currently Mon 28 Jul 2014 8:17 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 21 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3  Next
Author Message
PostPosted: Wed 20 Jun 2012 11:08 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 7:18 pm
Posts: 576
Leenie4409 wrote:
So the literal translation of that is Mhair siad (they lived) go sona (happily) suairc an chuid eile dá saol (for the rest of their lives)


Mhair siad (they lived)
go sona (happily) suairc (happily/pleasantly)
an chuid eile dá saol (for the rest of their lives)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 20 Jun 2012 11:26 pm 
Offline

Joined: Tue 19 Jun 2012 2:14 pm
Posts: 7
So Scooby could I take out suairc then and still have it mean the same thing?? It seems that as it is the literal translation says happily twice?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 20 Jun 2012 11:55 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3227
Location: An Astráil
Irish likes alliterative pairs. It would sound less Irish without the doubling up of the adjectives to achieve this. ;)

Gumbi wrote:
FWIW, here's my recording of it. <To be inserted>

File inserted above. :D

Gumbi's dialect is Munster.

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 21 Jun 2012 12:14 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 1974
And mine ... :D

http://irishlearner.awyr.com/membrfaylz ... 20sona.mp3


(Breandán can put it on the server later. Thanks.)

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Last edited by Breandán on Mon 25 Jun 2012 3:08 pm, edited 1 time in total.
Directed link to file on our server.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 21 Jun 2012 12:30 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 572
GRMA!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 21 Jun 2012 6:56 pm 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 976
Location: 91 - France
At the end of a story, I believe it's usually - sin é - but that wouldn't be much use here.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 21 Jun 2012 7:18 pm 
Offline

Joined: Sun 18 Mar 2012 7:03 am
Posts: 13
Redwolf wrote:
I'm not sure that Irish has a traditional closing line for such tales, though it does have an equivalent to "once upon a time."


I don't mean to derail the thread, but what is the equivalent to "once upon a time" as Gaeilge?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 21 Jun 2012 7:46 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 1974
Lori wrote:
Redwolf wrote:
I'm not sure that Irish has a traditional closing line for such tales, though it does have an equivalent to "once upon a time."


I don't mean to derail the thread, but what is the equivalent to "once upon a time" as Gaeilge?




Fadó, fadó...

Long long ago...

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 21 Jun 2012 7:51 pm 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 976
Location: 91 - France
or as Séamus Ennis used to say it - long ago and long ago it was - (before my time and before my father's time and before your time........)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 22 Jun 2012 12:22 pm 
Offline

Joined: Tue 19 Jun 2012 2:14 pm
Posts: 7
Thanks for the recordings!!! I shall be going around the house practicing :LOL:


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 21 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 13 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group