It is currently Sun 26 Oct 2014 5:57 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 
Author Message
PostPosted: Thu 24 May 2012 12:52 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2060
:reading:

This might interest some people.
The hardcopy is out of print but it's available as an ebook.
A bit pricey tough.


http://www.amazon.com/Irish-Language-Un ... 37&sr=1-50

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 24 May 2012 12:58 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2060
:reading:
Another interesting book (even if you only read the preview) -
http://www.amazon.com/dp/B007IKFKYQ/ref ... B007IKFKYQ

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 24 May 2012 9:00 am 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 1766
Cuma shuimiúil orthaí! Ó tharla gur mhaith liom Gaeilg a chur roimhe mo pháistí, sílim go gceannóchaidh mé 'n leabhar sin.
(dála an scéil cha rómhaith liom an Ghaeilg a úsáideas an t-údar sa leabhar, tá barraíocht Béarlachais inti, ach is cuma ansin nó is é an t-ábhar atá suimiúil)

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 24 May 2012 11:59 am 
Offline
User avatar

Joined: Fri 02 Sep 2011 11:31 pm
Posts: 249
Location: Navasota, Texas USA
[font=][/font]

A Bhríd:

Cheannaigh mé an leabhar seo ón údar cúpla seachtain ó shin nuair a bhí mé i Nua Eabhrac. D'ól muid cúpla deoch
agus d'ith muid dinear le cheile. Bhí comhra an suimiúil agus bhí deas a thaithí a chloisteáil. Tá súil agam tú a fheiceáil go luath nuair
a bheidh mé in Éirinn. Slán, Féabar :nail:


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 24 May 2012 10:40 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2060
Féabar wrote:

A Bhríd:

Cheannaigh mé an leabhar seo ón údar cúpla seachtain ó shin nuair a bhí mé i Nua Eabhrac. D'ól muid cúpla deoch agus d'ith muid dinear le cheile. Bhí comhra an suimiúil agus bhí deas a thaithí a chloisteáil. Tá súil agam tú a fheiceáil go luath nuair a bheidh mé in Éirinn. Slán, Féabar


iontach maith!

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 10 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group